„Златното хвърчило“

Автор: Дежьо Костолани
Народност: Унгарска
ISBN: 978-619-176-087-9
Година: 2016
Корици: меки
Страници: 308
Цена: 12 лв.

Авторът Дежьо Костолани е смятан за един от най-добрите представители на унгарската новелистика.
Златното хвърчило е най-красивият роман на Костолани, отразява чувствата и идеите на една отминала епоха, както и преживяванията от детството на самия автор, изречени чрез неговите герои. Действието се развива в незначителен малък град, наречен Шарсег („Кален край“ на унг.), където се разиграва трагедията на един хуманист. Антал Новак е учител с либерални идеи, верен на принципте си. Той се опитва да намери общ език с младото поколение – с учениците и с дъщеря си, но усилията му трудно срещат разбиране. Носталгичната идилична атмосфера се сблъсква с безгрижието на младостта. Героите на романа по свой път търсят решение на въпросите за човешките ценности, за избирането на поприще, по различен начин разбират философията на живота, като някои от тях не спират пред нищо, дори пред жестоки постъпки, за да намерят своето щастие.
Книгата е преведена на Стефка Хрусанова.

„Пламъци над календара“

Автор: Емил Верхарн
Народност: Белгия
ISBN: 978-619-176-084-8
Година: 2016
Корици: меки
Страници: 144
Цена: 14 лв.

Емил Верхарн (1855-1916) е белгийски поет, който е пишел на френски език, както и един от основоположниците на направлението на символизма.
Гъвкавото слово на този белгиец е будило възхищение в не един от великите му съвременници, сред които могат да се откроят: Райнер Мария Рилке, Андре Жид, Морис Метерлинк, Огюст Роден, Стефан Цвайг, Валерий Брюсов и др. Сред тях се нареждат също Светослав Минков и Гео Милев, като последният лично познава поета, счита го за незаменим свой учител и също се опитва да популяризира творчеството му.
В настоящата антология се представят „импресиите“ (или „стихотворенията в проза“) на Верхарн, които се публикуват за първи път на български. Както в поезията му, така и тук личи стихийността на неговите образи и дълбините на вдъхновението, от които достигат до нас. Някои от тези късчета живот са като фенери, които се обръщат и навътре, към самите себе си. Други са прелестни миражи, преливащи от сок и топлина като плодове, помнещи дъха на лятото.

„Лятото на Пиеро“

Автор: Рикардо Гуиралдес
Народност: Аржентина
ISBN: 978-619-176-081-7
Година: 2016
Корици: меки
Страници: 228
Цена: 14 лв.

Рикардо Гуиралдес е един от изтъкнатите новатори на своето време и още съвсем млад, създава две списания в Аржентина заедно с приятеля си Хорхе Луис Борхес – смятан за един от най-изтъкнатите южноамерикански автори на XX век. За magnum opus на Гуиралдес се смята романът Дон Сегундо Сомбра от 1926 г., като за него той получава националната награда на Аржентина за литература.
С Лятото на Пиеро, читателите за първи път ще могат да се насладят на български на поетичната му кратка проза, представена главно в сборника Кристалната хлопка – предвестник на промените, които ще настъпят в аржентинското мислене само десетилетие по-късно.
Започнал като поет, с времето Гуиралдес се насочва изцяло към прозата, като съчетава предизвикателни естетически и интелектуални търсения, широк спектър от иронични тонове и прочувствено отношение към родината си и нейните традиции. Това личи още в Разкази за смърт и кръв и от романа Шаймака, които също са включени в настоящия сборник, дело на преводачката Рада Стойнова.

„Вълнения“

Автор: Фредерико Гарсия – Лорка
Преводач: Мария Пачкова
Народност: Испанска
ISBN: 978-619-176-030-5
Година: 2014
Корици: меки
Страници: 212
Цена: 16 лв.

Вълнения от Федерико Гарсия Лорка (1898-1936) е антология, от която българският читател за първи път ще може да се запознае с художествената проза на рано загиналия испански поет. В антологията са подбрани най-значимите негови творби. Включени са пътеписи, импресии, поеми в проза и др. В тях ясно се вижда на какво се дължи огромната слава на Лорка и възхищението на неговите съвременници, начело с Хорхе Гилен, Пабло Неруда, Луис Бунюел и много други. Непреходната красота, сила, емоционален заряд и проникновеност на всеки опус изненадват дори близо век след публикуването им. Хорхе Гилен споделя: „Лорка се налагаше сякаш по необходимост с онази непосредствена и крайно проста сила на очевидното“, а Пабло Неруда е дори по-невъздържан: „Никога не съм виждал, събрани като в него, изяществото и духът, окриленото сърце и кристалният водопад… Той бе същество, което умножаваше красотата“.

„Принудително Освобождение“

Народност: унгарска
Автор: Ласло Мартон
Превод: Стефка Хрусанова
ISBN: 978-619-176-055-8
Година: 2015
Корици: меки
Страници: 166
Цена: 14 лв.

Действието на романа „Принудително освобождение“ се развива в края на ХVII век, когато императорските войски окончателно прогонват турците от Унгария и слагат край на управлението на чуждите завоеватели. Главният герой, младият унгарски благородник Шандор Карои, научава, че по-големият му брат, Ищван Карои, смятан за загинал в битка, в действителност е жив.
Чрез приключенията на двамата братя авторът представя историческите събития в Унгария: борбата срещу поробителите, освобождаването на столицата Буда, сраженията за Трансилвания, битката при Зента и др. Ласло Мартон съчетава елементите на бароковия приключенски роман и на реалистичния исторически роман, като използва и някои похвати на постмодернизма.
Романът е първата част от поредица „Братството“, от която на български може да откриете и „Трите капки кръв на Рая